十二天突破英語語法?熟悉句型、詞組,提高翻譯速度和準確度。語法學習 推薦語法書:《文法俱樂部》、《十二天突破英語語法》。深入學習語法知識,為翻譯打下堅實基礎。聽課提升 聽完武老師的基礎課、沖刺班,韓老師的二級三級提升班。課后自己練習,對照老師講解,快速提升翻譯能力。暗黑提升 瘋狂做題和背誦,使用華研外語的小黃書和綜合練習冊。那么,十二天突破英語語法?一起來了解一下吧。
處處生詞閱讀中,不勝記憶惱煞人,勸君勿打退堂鼓,記住sect添信心。
牛奶法棍 喝杯奶2022-09-29 06:06 發表于浙江
收錄于合集 #英語單詞99個 #詞根詞綴99個 #學英語143個 #學習英語127個 #文化171個
喝杯奶推薦搜索 認植物學習英語江南風景人生海海閱讀拒絕一直 abandon ,免費跟著牛奶君突破英語單詞吧!
——————— 98 ———————· sect · 處處生詞閱讀中,不勝記憶惱煞人。 勸君勿打退堂鼓,記住sect添信心。
· sect=cut切割 · 同源 詞匯1.insect ['insekt] n. 【in-入內,sect 切,割;“切入”,“切裂” → 昆蟲軀體分節,節與節之間宛如“切裂”、“割斷”之狀,故名→ 】昆蟲 2.insectology [?insek't?l??i] n. 【見上,-o-,-logy …學】昆蟲學 3.section ['sek??n] n. 【sect 切,-ion 名詞后綴,表示行為及行為的結果】切開,切斷,切下的部分,一部分;【由大機關中“分割”出來的小機關】科,處,組,股 4.sectional ['sek??n?l] adj. 【見上,-al …的】部分的 5.sectile ['sektail] adj. 【sect 切,-ile 易…的,可…的】可切開的
6.bisect [bai'sekt] v. 【bi-兩,二,sect 切;“切成兩份” →】二等分,平分 7.bisection [?bai'sek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】二等分,平分 8.trisect [trai'sekt] v. 【tri-三,sect 切】把…分成三份,三等分 9.trisection [?trai'sek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】三等分,分成三份 10.dissect [di'sekt] v. 【dis-分開,sect 切】切開,解剖,仔細分析
11.dissection [di'sek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】解剖,分析 12.transect [tr?n'sekt] v. 【tran-橫越,sect切】橫切,切斷,橫斷 13.transection [tr?n'zek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】橫切面,橫切 14.vivisect [?vivi'sekt] v. 【viv(i)活→活體,sect 切→解剖】解剖動物活體 15.vivisection [?vivi'sek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】活體解剖
16.resect [ri'sekt] v. 【re-再,sect 切】切除 17.resectable [ri'sekt?bl] adj. 【見上,-able …的】可切除的 18.resection [ri'sek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】切除,切除術 19.intersect [?int?'sekt] v. 【inter-中間,sect 切;“從中間切”→】橫切,橫斷,和…交叉 20.intersection [?int?'sek??n] n. 【見上,-ion 名詞后綴】橫斷,交叉,交叉點,交叉路口
21.secant ['si:k?nt] n. 【sec=sect 割,-ant 名詞后綴】(數學)割線,正割 22.cosecant [k?u'si:k?nt] n. 【co-余,見上】(數學)余割
詞根詞綴學習過程中使用的幾種符號說明: 1. 后面有短橫“-”的,如:pre-,anti-,re-等,表示前綴。

背了就忘不掉的記單詞大法
要想在兩周內記下3500個英語單詞,并且確保記憶深刻,不易遺忘,關鍵在于運用科學的記憶方法和策略。以下是一套高效且實用的記單詞大法,幫助你實現這一目標。
一、理解記憶原理
首先,要明確記憶的類型。我們的記憶分為瞬時記憶、短期記憶和長期記憶。大腦會自動判定非生存必需的記憶為瞬時記憶或短期記憶,這些記憶很容易遺忘。因此,要讓大腦認為背單詞很重要,將其轉化為長期記憶。
二、欺騙大腦,形成長期記憶
不斷重復:最好的途徑是不斷地重復單詞,刺激儲存記憶的海馬體和神經元。通過重復,大腦會認為這些單詞很重要,從而將其儲存為長期記憶。
利用艾賓浩斯遺忘曲線:根據艾賓浩斯遺忘曲線,遺忘在學習之后立即開始,并且遺忘的速度最初很快,以后逐漸緩慢。因此,要在遺忘開始前或遺忘過程中進行復習,即第一次記憶后,分別在較短時間間隔(如24小時)和較長時間間隔(如數天、數周)后重復記憶。
三、具體實踐步驟
初步熟悉:假設要背300個單詞,不要一開始就死扣前幾個單詞。

20天通過英語三級筆譯CATTI考試經驗分享
在緊張而忙碌的備考過程中,我僅用20天時間就成功通過了英語三級筆譯CATTI考試。以下是我的備考經驗和心得,希望能為即將參加考試的你提供一些幫助。
一、CATTI考試簡介
CATTI(全國翻譯專業資格(水平)考試)是一個含金量非常高的考試,無專業限制,報名費較低,且報考次數多。該證書是很多職業進行職稱評審的敲門磚,因此備受追捧。英語筆譯一年可以報名且考兩次,分為綜合能力和實務兩科,兩科均達到60分才算通過考試,不保留單科成績。
二、考試報名
報名網站為全國翻譯專業資格(水平)考試網。建議大家關注CATTI譯路通和CATTI考試資料與咨詢兩個公眾號,以獲取最新消息和報名、考試流程。一定要注意報名和繳費時間,錯過就需再等半年。
三、參考用書
華研外語專八詞匯:英專生推薦專八詞匯,非英專生推薦六級詞匯。詞匯是考試的基礎,綜合能力部分有大量專門考詞匯的選擇題,實務部分生詞也很多。建議使用墨墨背單詞等APP輔助記憶。
1、備考時還有最后考試時我都時刻記著考試大綱里的那句要求“譯文忠實原文,無錯譯、漏譯”,譯文意思表達要完整,不刻意追求沒有把握的表達,要把握整體內容通暢準確,按照目標語言的語序來譯通順。
2、實務分為英譯漢和漢譯英兩個部分,先做漢譯英,再做英譯漢。英譯漢生單詞太多,很多考生在英譯漢部分經常一不小心就花費過多的時間,最后留給漢譯英的時間極其有限最后草草翻譯了事。
3、當漢譯英完成后,心里基本有底也更加自信完成英譯漢部分,這樣完成的速度會相對快很多。英譯漢部分,可以在開翻之前,首先掃一遍,看看哪些生單詞影響到了上下文理解,做好記號快速翻查字典。
4、另外,整個實務部分請務必注意控制好時間,三個小時,最好能分配給每一部分一個半小時的時間,具體時間分配請按照自身英譯漢和漢譯英能力水平速度實際情況來安排。能在三個小時內工整地完成全部翻譯是這一門通過的前提,要是沒做完再想通過的可能性很低。
報名網址:CATTI考試報名網址統一為中國人事考試網;http://zg.cpta.com.cn/examfront/register/login.jsp。報名報名后,準備打印考生報名信息表、繳費、打印準考證。
考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;
四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。其中資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價相結合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。
兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現場錄音方式進行。
二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。
以上就是十二天突破英語語法的全部內容,翻譯碩士黃皮書(必備)李國正/劉軍平的《漢語寫作與百科知識》武峰《十二條突破英漢翻譯》和《十二天突破英語語法》張培基的《英譯散文選》和喬萍的《散文108篇》《古文觀止》英漢對照版華研《專八翻譯》《專四語法詞匯1000題》星火《專八閱讀》和《專八改錯》3. 各科復習方法 211:按模塊練習,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。